Tout comme en français les articles se contractent au contact de certaines prépositions a, di, da, in, su...)
a : à
di : de
da : de, par...
in : dans
su : sur
Avec un article défini ces prépositions changent de formes.
a + il = al
di + la = della
les formes sont résumées dans le tableau suivant.
|
il |
l' |
lo |
i |
gli |
la |
l' |
le |
a |
al |
all' |
allo |
ai |
agli |
alla |
all' |
alle |
di |
del |
dell' |
dello |
dei |
degli |
della |
dell' |
delle |
da |
dal |
dall' |
dallo |
dai |
dagli |
dalla |
dall' |
dalle |
in |
nel |
nell' |
nello |
nei |
negli |
nella |
nell' |
nelle |
su |
sul |
sull' |
sullo |
sui |
sugli |
sulla |
sull' |
sulle |
Vado al cinema : je vais au cinéma. (=*a il cinema)
Vengo dagli Stati Uniti. Je viens des USA.
La contraction avec CON (avec) n'est que rarement faite car elle risque d'entraîner des incompréhensions. ex : con + lo donne "collo" qui signifie "col", de même "colla" et "colle".
La forme contractée de DI exprime également le partitif.
Dammi del pane. (Donne moi du pain). mais l'emploi de l'article n'est pas obligatoire. on pourra donc dire : Dammi pane.
©1999 Frédéric Gillet